Portal de la 

lengua aragonesa

www.acalaaragon.com

 

AVISO DE COYRIGHT

©acalaaragon.com 2005. Diseño, texto, vídeos e imágenes

 

Asociación Cultural ACADEMIA DE LA LENGUA ARAGONESA

Registrada con el número 04-H-0317/2005 en  la Comunidad Autónoma de Aragón. Fundada en Tamarite de Litera el día 6 de agosto de 2005. Regulada por la Ley Orgánica 1/2002, de 22 de marzo

 

Web reealizada con fines didácticos y sin ánimo de lucro

Página inaugurada el día 27 de septiembre de 2005

AGENDA

2005

 

 

 

 

2005 12 14

Publicidad de las actividades del Director de la Academia de la lengua Aragonesa en diversos medios cibernéticos
     

2005 12 10

El representante legal de Acala presenta escrito en el Registro General de Asociaciones del Gobierno de Aragón en Huesca de acuerdo con el sentir unánime de la Asamblea General:

 

  • "En contestación a su escrito de referencia mm/po de fecha 1 de diciembre de 2005, nº de salida 121081 Registro Diputación General de Aragón , Registro General de Huesca. Por acuerdo de la Asamblea General en sesión celebrada el día 10 de Diciembre por unanimidad:

  • Solicitamos que los servicio jurídicos de la Delegación Territorial del gobierno de Aragón elaboren un dictamen, para resolver al respecto de si la nueva Marca Academia de l’aragonés, registrada con el nº 2639089 es un sinónimo de la denominación de nuestra Asociación Cultural Academia de la Lengua aragonesa, ya que consideramos que Asociación Cultural de la Lengua aragonesa, no es sinónimo de la marca Academia de l’aragonés.

  • Desde el punto de vista semántico, el término “aragonés” es un término genérico, que se refiere a múltiples aspectos relacionados con el territorio de Aragón, tanto desde el punto de vista antropológico, como de producción y actividades de ese territorio. En cambio, el término Lengua aragonesa, tiene una especificación significativa muy concreta en relación a otras lenguas o idiomas.

  •  Nos basamos para esta argumentación en el apartado 4-3 nº1 del Manual Informativo para los solicitantes de marcas de la Oficina Española de Patentes y Marcas del Ministerio de Industria y Energía".

 

 

 

2005 12 10

Ermita románica en Altorricón (Huesca)

Reunión de la Junta Directiva y Asamblea General

     

2005 12 09

 

El representante legal de Acala se persona en el registro general de la Diputación General de Aragón en Huesca y solicita copia de los documentos aportados en el "expediente de revisión del registro de la Asociación cuya representación ostenta por coincidencia de nuestro nombre con una supuesta marca registrada".

Publicidad de las actividades del Director de la Asociación en diversos medios cibernéticos

"Hay quienes quieren imponer a las minorías lingüísticas una normatización como única forma de conservación de una lengua cuando puede haber otras soluciones dentro de la pluralidad y la diversidad de registros lingüísticos en que se manifiesta una lengua o un dialecto o un habla regional o local o lengua de frontera. 

La normatización sirve para unificar la diversidad, pero cuando hay escasos hablantes de una lengua el llegar a la unificación en zonas donde la diversidad y las interferencias son tan numerosas puede ser perjudicial para la conservación de cada variedad local de la misma lengua. Si en la zona fronteriza con Aragón se incrementa el uso del castellano y del catalán la pérdida de la variantes propias de la lengua de los enclaves fronterizos está asegurada y lo auténtico, genuino y primitivo será fagotizado por ambas lenguas desapareciendo para siempre topónimos originales y las formas de hablar que caracterizan los enclaves fronterizos. Alguien ha proclamado:  "Los pueblos utilizan su lenguaje como instrumento de configuración, adecuación y adaptación al entorno".  Y por mi parte hago mías las palabra de otro escritor "si desaparece la lengua autóctona, se pierde también el conocimiento de la sociedad en relación a su propio espacio" y con su desaparición la sociedad ha perdido una cultura, una forma de ver la vida a través de esas islas lingüísticas que son los enclaves fronterizos entre Aragón, Cataluña y Valencia. Evidentemente que la pérdida de una lengua repercute en el entorno. San Carlos de Bariloche en Argentina tenía un reducto de hablantes de mapuche, hoy solo lo hablan escasas personas y una de ellas que medio  hablaba la lengua mapuche, cuando le pregunté que me hablara más como solo sabía el mapuche para turistas, reaccionó de una manera violenta, fue durante la primavera del año 1992. 

Si las variantes de los enclaves fronterizos de Aragón son devoradas por la presión de las lenguas circundantes a cualquier turista argentino dentro de cincuenta años le puede suceder lo que a mí se sucedió como investigador en la conmemoración del quinto centenario del descubrimiento de América en los Andes fronterizos entre Argentina y Chile. La investigadora Junyent fue tajante sobre la dominación alemana en Baleares y en 2002 declaró a un periódico de la Isla:  "Es posible que se pierda el territorio, pero si se conserva la lengua, esta puede llegar a hacer las funciones del territorio". En los enclaves lingüísticos aragoneses ni se ha perdido el territorio ni mucho menos la lengua. De sus hablantes es el privilegio de conservar y de sus propietarios el derecho a conservar de acuerdo con el derecho foral aragonés los bienes raíces en las casas madre, aunque lamentablemente el agua de Ribagorza ya la embotella el grupo Pascual, pero para suerte de todos con la denominación de origen Ribagorza."

 

     

2005 12 01

 

El representante legal de Acala recibe escrito con fecha 1 de diciembre de 2005 en el que se le traslada el contenido del escrito de don Fancho Beltrán Audera, en representación de la Asociación Chuntos por l´aragonés.

     

2005 11 21

Francho Beltrán Audera, en representación de Asociación Cultural Chuntos por l´arAgonés, inscrita el día 4 de julio de 2005, con el número 04-Z-0707-2005, aCTA FUNDACIONAL DE FECHA 21 DE FEBRERO DE 2005, PRESIDENTE (mANUEL cASTÁN ESPOT), vICEPRESIDENTE (CHUSÉ INAZIO NABARRO GARCÍA), sECRETRARIO (fERNANDO sÁNCHEZ pITARCH), TESORERO (FRANCHO BELTRÁN AUDERA), sEDE SOCIAL EN CALLE GAVÍN, 6 (LOCAL), 50001 ZARAGOZA,  presenta escrito en la  Dirección General de Interior con fecha 21 de noviembre en el que se solicita "Que se tomen las medidas administrativas para que la mencionada asociación modifique su nombre".
     

2005 10 21

Correo abierto a todos los miembros de la Junta Directiva

Publicidad de las actividades del Director de la Asociación en diversos medios cibernéticos

     

2005 10 10

 

Acala consigue el permiso de uso del Servicio de traducción automática del Instituto Cervantes
     

2005 10 06

 

Gobierno de Aragón

Inscripción en el registro de Asociaciones sin ánimo de lucro de la provincia de Huesca
     

2006 09 23

Consulta del Boletín de la Propiedad Industrial

Publicidad de las actividades del Director de la Asociación en diversos medios cibernéticos

     

2006 09 22

Manuel Pacheco, poeta revolucionario extremeño, amigo epistolar del poeta revolucionario argonés  Miguel Labordeta

... Y Juan Domingo, como buen periodista me saca el tema más actual de la sociedad aragonesa: 

 

"Estás ahí con la lengua altoaragonesa dando la batalla, ¿no?". Le contesto: "Ayer le mandé al Presidente de Aragón, Marcelino Iglesias,  un correo sustancioso...".  De sabios es rectificar y de buen político no enfrentarse a la voluntad de los pueblos y no hacer caso al autoritarismo de unas minorías dominantes en la forma de un nuevo totalitarismo que indicaba Huxley. Como le veo una persona inteligente, confío en que sabrá retomar el asunto y promover la reforma del Estatuto de Autonomía de Aragón e incluir los derechos históricos de Aragón, el derecho foral aragonés y la proyección de Aragón en el eje logístico del Aragón del siglo XXI. Aragón, mi tierra natal, se lo merece y los aragoneses lo conseguiremos.

Me pregunta: "¿Iglesias es catalano-hablante no?" Le contesto: "Iglesias es de Bonansa, cerca de Lleps, donde se refugió el obispo de Roda, en la Edad Media, lo que pasa es que Marcelino Iglesias es asimilado al catalán". Además está Carod Rovira que nació  en un pueblo de Teruel, frontera con Cataluña en la provincia de Tarragona. Marcelino Iglesias y Carod Rovira son catalanistas por lo que leo en la prensa aragonesa y en la prensa catalana en catalán y en castellano. Yo soy Ribagorzano de pro. Y entonces se ha armado una buena.... Solo por decir algo de lo que uno piensa. Cuando lo diga todo... Sin hacer nada han armado un revuelo por una simple nota de prensa. Algo de razón en nuestra recién creada y neonata Asociación Cultural "ACADEMIA DE LA LENGUA ARAGONESA"  debe de haber en los estatutos que se han ratificado el día 6 de agosto de 2005 en la Sala Capitular de la Colegiata de Santa María de Tamarite de Litera, donde se celebraron varias Cortes de Aragón en la Edad Media".

Más información Este prosema -webb fue muy leído en su momento. Se agradece el interés mostrado a los lectores.

 

     

2006 09 21

 

El Director de Acala recibe comunicación de C. I. N. en la que se le informa que se ha presentado en el registro de Asociaciones de la Diputación General de Aragón un asiento con el fin de "bloquear en esta instancia el proceso y que sea el servicio el que se encargue de informaros de la imposibilidad de admitir la denominación propuesta" y se reconoce la voluntad de entendimiento por parte del Director de Acala.
     

2006 09 20

Acala inaugura el portal www.acalaaragon.com

 

     

2005 09 16

 

Carta web a Héctor sobre la lengua mirandesa,lengua oficial de Portugal desde 1999

Mi querido amigo:

Me dirijo a ti por medio de una carta web para darte conocimiento de todo lo que sé y empecé a conocer después de asistir al V Congreso Internacional sobre enclaves lingüísticos en la Unión Europea, en abril de 2002, celebrado en la ciudad de Miranda de Duero. 

 

     

2005 09 11

 

Acala agradece la repercusión de su creación en distintos foros del territorio español y la divulgación de su existencia
     

2005 09 09

 

Publicidad de las actividades del Director de la Asociación en diversos medios cibernéticos

     

2005 09 07

Consulta del Boletín de la Propiedad Industrial
     

2005 09 07

 

Cope Benasque 

Radio Benasque (Huesca)
     

2005 09 06

El director de Acala  a petición de J. I. N. se pone en contacto telefónico e intercambian opiniones acerca de la denominación de la Asociación Cultural Academia de la lengua aragonesa, intentando llegar a un acuerdo respetuoso con la ley. El Director de Acala puso de manifiesto que la Constitución de Asociación se había realizado de buena voluntad y observando la legislación vigente en esa materia. Si se había cometido alguna irregularidad respecto al nombre le expresó su deseo de cambiar esa denominación con el fin de no incurrir en ninguna falta administrativa y que para eso estaba la exposición pública prevista en la ley.
     

2005 09 06

 

"Nace una academia de lengua "aragonesa".

El pasado mes de agosto nació una academia de la lengua "aragonesa" en Tamarite de Litera (Huesca) con el fin de conservar, potenciar y difundir la lengua aragonesa en sus diferentes modalidades lingüísticas de las zonas oriental y norte de Aragón. Al frente de esta entidad está Antonio Viudas Camarasa. También forma parte de ella Héctor Castro, como secretario, y el filólogo Alberto Longás, entre otros."

     

2005 09 06

Diario del AltoAragón

Diario del Alto Aragón recoge la nota de prensa
     

2005 09 06

Radio Alcañíz (Teruel)
     

2005 09 05

Radio Nacional de España

Entrevista en Radio Nacional de España en Huesca
     

2005 09 05

Entrevista en Radio Huesca
     

2005 09 05

Nota de prensa de Acala
     

2005 08 17

La persona autorizada presenta la solicitud de inscripción de la Asociación en el Registro de la Diputación General de Aragón en la delegación de Huesca
     

2005 08 10

Comunicación a un socio fundador


 

 

 

 

2005 08 06

Tamarite de Litera

Acta fundacional
 

 

 

￿AGOSTO

SEPTIEMBRE

OCTUBRE

NOVIEMBRE

DICIEMBRE

Entre otros sus fines abarcan:

 

A) Contribuir al conocimiento de la realidad socio-cultural y lingüística del territorio de la Diputación General de Aragón y de la relación de esta Comunidad con las Culturas vecinas y otros pueblos donde los aragoneses han sido protagonistas de la historia.

 

 

 

 

 

Portal de Internet que ofrece información sobre la lengua aragonesa, hablada en territorio aragonés y  por aragoneses que residen fuera del territorio de la Comunidad de Aragón en distintos puntos del planeta.

Portal interdisciplinar donde se refleja la realidad cultural del patrimonio lingüístico aragonés que consta de las lenguas habladas en Aragón, el español de Aragón, el español con acento aragonés y las lenguas históricas de Aragón..